2024/11/17 星期天
关键字:
您的位置: 食品资讯 > 国际热闻 >正文
中餐在美墨边境广受欢迎 美媒:你没见过的中国菜
2015-04-27 参考消息 作者: 浏览次数: 1233次
[导读]日前,山东省即墨市鳌角石村养殖户李云前通过惠农“一卡通”,收到了无害化处理14头病死猪的财政补助资金1120元。今年以来,即墨市已有4396头病死猪获得了无害化处理补助资金。

    美媒称,如果你问住在墨西哥墨西卡利市的人,他们这一地区最有名的菜肴是什么,他们不会说墨西哥煎玉米卷或墨西哥巧克力辣椒酱。他们会说,是中餐。在这个城市,有多达200家中餐馆。

    据美国全国公共广播电台网站4月16日报道,在美墨边界以北是加利福尼亚州的农业县因皮里尔县,那里拉美裔占大多数,但中餐馆比比皆是。在这一地区,有些菜肴在其他任何地方都找不到,而且其历史可追溯至130多年前。

    在边界以北埃尔森特罗市的明苑酒家,萨尔塞多一家坐在一个令人觊觎的雅座上。等着上菜的母亲和三个已经成年的女儿都快流口水了。他们来自车程超过一个小时的亚利桑那州尤马。她们每个月都要来两次,只为品尝这里的美味佳肴。

    一大盘配菜上桌了。这是一盘浅黄色的炸辣椒,一种从未见过的菜肴。然后,是一条用盐和胡椒粉调味、配有大量甜椒、干辣椒和洋葱的鱼,萨尔塞多一家称之为“南加州风味”。

    迈拉·萨尔塞多解释说:“这是一种融合,墨西哥食材与中餐食材的融合。如果你去其他任何中餐馆,美国化了的中餐馆,情况完全不同。”

    明苑酒家的老板之一詹尼莎·周(音)说:“他们点餐时不说烤肉,他们说carnitas。”在西班牙语中,这是“红猪肉”的意思。

    詹尼莎从中国南方来到美国。她丈夫卡洛斯来自墨西卡利,他曾在那儿的几家中餐馆工作过。詹尼莎在一段时间后才习惯了食客们的口味。

    詹尼莎说:“你看,每张桌子上都有柠檬和辣酱。在中餐中,是没有柠檬的。”

    给几乎每张桌子上都有的那种黄色炸辣椒调味的是柠檬酱和大量的盐——类似于玛格丽塔鸡尾酒口味。据说还有某些厨师事先会用龙舌兰酒浸泡猪肉。

    文化融合不仅体现在盘中。在明苑酒家的后厨,厨师们彼此交流用广东话。侍者说西班牙语和英语。

    加利福尼亚大学洛杉矶分校的罗伯特·赵·罗梅罗教授说:“我们如今看到的餐馆是历史上生活在墨西卡利和南加州等美墨边界地区的大量华人的遗产。”

    这些地区当时为何有中国人?因为《排斥华工法》。受美国工人中反华工情绪推动、于1882年通过的这项法案禁止中国移民进入美国。数万人转而去了古巴、南美和墨西哥。很多人在美墨边界地区定居下来,成了食品杂货商、商人和餐馆老板。还有一些人设法非法越境,在美国的因皮里尔县等地谋生。

    罗梅罗说:“中国人创造了一些不见诸文献的移民方式。”他说,他们雇用向导,在后者帮助下越境进入美国。他说:“他们使用假文件、坐船或火车偷渡入境。这些用来偷渡的基础设施都是中国人建造的。”

    这段历史造就的中式墨西哥餐饮在边界的墨西哥一侧甚至更加风行。这是我与乔治·林(音)一起驱车跨越边界时了解到的。他住在美国,但每天都要前往墨西卡利。他帮忙经营着这座城市中历史最悠久的中餐馆之一。

    为何要每天跨境来经营一家餐馆?林先生解释说:“这是一道算术题,墨西哥这边的顾客要多得多。我不得不说,与因皮里尔的人相比,墨西哥人更精通中餐。”

    这种精通也许是因为,数十年来这里的人们一直吃受到墨西哥人影响的中餐。曾经,是不得已而为之:中餐馆的厨师使用墨西哥菜食材,例如干红辣椒、豆薯和某些部位的肉,因为可用的就是这些食材。现在,这已经是一种烹饪遗产了。


食品信息网(chinafoods.com.cn|chinafoods.net.cn) 版权所有 Copyright © 1998 - 2011 鲁ICP备11016616号-3
本站部分图文资料来自互联网,旨在传播更多信息,如有侵犯版权请来信告之,经查证后三天内删除!